Nečakinja je zaključila šolanje za prevajanje jezikov in nadaljevala šolanje za pravne prevode. Pravi, da se v svetu seli vse več ljudi, ali pa delajo in poslujejo preko meja zato so čedalje bolj pomembni pravni prevodi, ki jih ljudje potrebujejo pri različnih postopkih.
To so različni dokumenti od prijav prebivališča in zaposlitve, razni študiji in tudi sklepanje mednarodnih pogodb. Vsi ti pravni prevodi so natančni prevodi, ki imajo pravni pomen. Biti morajo brez napak in domnev. Vsaka beseda mora biti prevedena tako, da ohranja pravno veljavnost in njen pomen. Za običajne prevode zadostuje strokovnjak, ki dobro pozna jezik in pravno terminologijo. Pri uradni uporabi pa je potreben nekdo, ki ga posebej določijo, to je sodni tolmač. To si želi postat nečakinja, saj vidi v tem priložnost za dobro službo. Pravi, da so pravni prevodi zelo natančno in odgovorno delo, saj lahko nekomu zelo olajšaš ali pa v nasprotnem primeru tudi otežkočiš njegove pravice in obveznosti. Zato so za to delo iskani strokovnjaki. Listin za pravne prevode se ne manjka.
To so tudi listine in dokumenti za poroke v tujini, za zaposlitve in selitve, za študije, za vse sodne postopke in pogodbe. Mogoče ima nečakinja prav, te listine bodo ljudje res vedno več potrebovali, saj so res tudi takšni časi, da ljudje hodijo po svetu iskat priložnosti za zaslužek in pa vse več iščejo dostojno življenje. Verjetno si je nekaj izkušenj že nabrala v službah, ki jih lahko opravlja preko študenta in tako je tudi videla priložnost za svojo zaposlitev. Če bo bila vztrajna tako kot do sedaj, bo uspela in si zagotovila dobro službo, ki jo danes težko najdeš in dobiš. Vsi jo podpiramo in ji pomagamo na njeni poti učenja in napredovanja.
Želimo ji, da bo res hitro končala to šolanje in da so ti pravni prevodi tisto, kar si je želela, da bo v življenju delala.…